Александру Бантош: «Русскоязычные и румыноговорящие...

30.08.2013 | Pentru tipar

 

Александру Бантош: «Русскоязычные и румыноговорящие все еще живут в параллельных мирах»
 
В субботу, 31 августа, Республика Молдова будет отмечать национальный праздник Limba noastră.

 

 
Поскольку о необходимости изучения государственного языка, а также о самом названии языка чаще размышляют политики, а не специалисты, то в преддверии знаменательной даты журналист «Панорамы» решила поинтересоваться мнением известного в республике филолога, директора Дома румынского языка им. Никиты Стэнеску Александру Бантош.
 
– C 1998 года, когда был создан Дом румынского языка им. Никиты Стэнеску, многое в стране изменилось, в том числе больше граждан стало говорить на государственном языке. Не исчезла ли необходимость в проведении курсов в Доме румынского языка?
– Несмотря на то что за последние 15 лет лингвистический «климат» в стране улучшился, курсы румынского языка по-прежнему нужны.  К сожалению, еще у многих наших граждан имеются существенные пробелы в знании государственного языка. Непрерывный, даже увеличивающийся поток желающих изучать румынский язык является свидетельством необходимости этих курсов.
 
– Ваши курсы посещают преимущественно русскоязычные граждане Молдовы?
– В Доме румынского языка обучаются русскоговорящие, немецко-, испано-, англо-, франкоязычные и другие граждане. Румынский у нас штудируют как жители Республики Молдова, так и иностранцы, находящиеся временно в нашей стране в рамках различных миссий. В течение прошлого учебного года курсы прошли 250 человек, из них 150 учились бесплатно за счет бюджета примэрии Кишинева.
 
– По-вашему мнению, почему молодые люди после 12 лет обучения в лицее с преподаванием на русском языке не владеют в достаточной мере государственным языком?
– Сложный вопрос. Эта проблема должна широко обсуждаться и исследоваться на уровне профильных учреждений и организаций. Можно приступить к решению данного вопроса, начав с анализа результатов экзаменов на степень бакалавра, которые, как писала пресса, оказались не столь хорошими. На самом деле ненормально, что после окончания лицея молодые люди не обладают минимальными навыками письменной и устной речи на государственном языке. Нужно в ускоренном темпе выяснить причины, препятствующие освоению румынского языка, предстоит выявить слабое звено в цепи обучения. Исходя из существующей ситуации, необходимо детально изучить все элементы, формирующие учебный процесс: учебники, компетентность учителей, методы преподавания, отношение учеников к предмету. В конечном счете, полагаю, у нас в школах безответственно относятся к предмету «Румынский язык и литература», в том числе в учебных учреждениях с преподаванием на русском. По прошествии 24 лет после утверждения языкового законодательства этот негативный феномен не должен сохраняться.
В действительности, необходим и пересмотр языкового законодательства в РМ, принятого еще в советские времена. Оно устарело, ведь в него не вносились практически никакие существенные поправки, в то время как наше государство менялось. Кстати сказать, практически все бывшие советские республики изменили законы в данной области, утвержденные в начале 90-х годов. Не стоит забывать, что знание государственного языка является красноречивым доказательством лояльности гражданина к государству, в котором живет. Как мы можем говорить о подготовке молодого поколения к жизни, если оно не знает официального языка, который как раз является одним из основных атрибутов государства?
 
– Возможно, Молдова нуждается в национальной программе изучения государственного языка, финансируемой из бюджета страны?
– Да, республике это еще необходимо. Единственное, что эта программа должна разрабатываться командой высокопрофессиональных специалистов, досконально разбирающихся в проблеме румынского языка в Молдове.   
Данная программа должна предусматривать ясные и последовательные меры по решению лингвистических трудностей в стране, причем необходимо изначально рассчитать ее практическую эффективность и ожидаемые результаты. Средства из государственного бюджета необходимо использовать рационально, максимально четко обозначив цели их использования.
Следует также провести оценку объема финансирования и его эффективности в национальных школах и учебных заведениях с преподаванием на других языках. Кроме этого, при разработке данной программы мы должны найти ответ на вопрос, почему все-таки после 12 лет обучения в лицеях выпускники не могут говорить на румынском. Разгадав эту «загадку», мы сможем понять, почему наше общество остается разделенным, почему румыноговорящие и русскоязычные живут в Республике Молдова в параллельных мирах и почему мы так плохо друг друга знаем. Только после этого мы сможем в полной мере осознать, что необходимо сделать для изменения существующего положения дел.
 
– Ну а пока нет подобной программы, тем, кто не владеет государственным языком, приходится изыскивать средства, чтобы платить за обучение. Насколько курсы в Доме румынского языка доступны для всех слоев населения?
– Двери нашего учреждения открыты для всех граждан РМ, вне зависимости от этнической или партийной принадлежности, вероисповедания, возраста и т. п. Согласно решению примэрии муниципия Кишинев, были установлены категории лиц, которые могут обучаться у нас бесплатно. К ним относятся государственные служащие, не достигшие пенсионного возраста, члены ассоциаций национальных меньшинств, лица, зарегистрированные в Агентстве занятости, и др. Ежегодно на средства из муниципального бюджета у нас обучаются 10 групп, в целом около 150 человек. За 2012-2013 учебный год курсы прошли девять групп, состоявших из безработных граждан, и одна группа журналистов. Для других категорий граждан ―  бизнесменов, представителей дипломатических миссий, руководителей предприятий и различных организаций – обучение платное. Дом румынского языка обеспечен необходимым дидактическим материалом. У нас работают компетентные преподаватели, которые не только профессионально выполняют свою работу, но и делают это с энтузиазмом. Из них хотел бы отметить Виолету Круду. Она ответственна за организацию курсов для иноязычных. В прошлом году госпожа Круду обучала румынскому группу журналистов, в которую, насколько мне известно, входили и вы. Не менее высокопрофессиональными преподавателями являются Алексей Аксан, Вера Цуркану, Кристина Вулпе, Виктор Гребенщиков, Виолета Нямцу, Родика Черга, Татьяна Гырля, Татьяна Шалин, Дойна Коробчану, Юлия Попов и др. Они заработали хорошую репутацию среди наших учащихся, в том числе среди представителей дипломатических миссий, аккредитованных в Кишиневе.
 
– Много дипломатов штудировали у вас румынский?
– За последнее время около 30 представителей дипмиссий. С удовольствием отмечу, что у нас учились завершивший свою работу в Кишиневе  глава делегации Евросоюза в РМ Дирк Шубель, руководитель отдела политики и экономики делегации ЕС в РМ Вишер Слагтер, бывший специальный представитель ЕС в РМ Кальман Мижеи, посол Польши в РМ Артур Михальски, а также представители посольства Швеции в Молдове и других дипломатических миссий.
Вместе с тем уже четвертый год подряд студенты, докторанты, мастеранты из Германии учат румынский (в течение трех недель. – Прим. «Панорамы») в рамках молдо-немецкой школы. В этом году, 23 августа, на открытии школы присутствовали спикер парламента Игорь Корман, Чрезвычайный и Полномочный посол Федеративной Республики Германия в Молдове Маттиас Мейер.
 
– Значит, зарубежные дипломаты заинтересованы в изучении языка. А могли бы вы назвать госслужащих высокого ранга, которые говорят на государственном языке на «десятку»? Насколько хорошо владеет государственным языком молдавская политическая элита?
– Наши старые преподаватели румынского языка говорили, что только Господь Бог знает на «десятку». Отмечу, что в последние годы больше политиков и деятелей культуры демонстрируют высокий уровень владения языком, что заслуживает всяческих похвал. Их число растет за счет молодого поколения.
 
– К слову о политике. Господин Бантош, по-вашему, излишняя политизация языкового вопроса имеет положительные или негативные эффекты? Как вы относитесь к инициативе депутата Аны Гуцу, предложившей заменить название языка в Конституции РМ?
– Это могло бы стать правильным и удивительно простым способом решить проблему, которая в течение стольких лет провоцировала напряженность и разногласия в обществе. Более 20 лет научные и творческие сообщества Республики Молдова и других стран утверждают, оперируя неопровержимыми аргументами, что правильное название языка большинства населения РМ – румынский. Я думаю, что наступило время забыть теорию двух языков, которую продвигал советский режим и продвигают, к сожалению, некоторые нынешние политики. Надо называть вещи своими именами, с тем чтобы литературный, эталонный румынский язык стал связующим звеном в молдавском обществе.
 
5 советов для желающих учить государственный язык (от преподавателей Дома румынского языка):
1. Каждый день заучивай по несколько новых слов, обогащай свой словарный запас. В этом поможет толковый словарь румынского языка, его можно найти в библиотеках или книжных магазинах, но лучше, чтобы он всегда находился на рабочем столе.
2. Заучивай как можно больше литературных текстов (прозу и поэзию).
3. Ходи на спектакли на румынском языке.
4. Ежедневно читай прессу, смотри телевизионные и радиопередачи на государственном языке.
5. Избавься от комплекса: не знаю, не могу, сложно выучить румынский язык.
 
Галина Васильева
galina@pan.md

Sursa:

http://www.pan.md/paper/Interviyu/Aleksandru-Bantosh-Russkoyazichnie-i-ruminogovoryashiie-vse-eshie-jivut-v-parallelinih-mirah/42030