Poeme noi
Poetul fără mâini
De-atâtea fulgere strivite-n mâini spre-mblânzire
Cum un mănunchi de raze în mâinile soarelui,
Și cuvinte extrase din rădăcină, în vârtejuri subterane,
Descojind tăceri, pentru o mai bună deslușire a sensurilor,
Mâinile poetului au căzut, fructe răscoapte de flăcări,
Ordinea stabilită inexorabil răsturnată:
Cerul limpezi calea misterioasă a norilor,
Ridicând, în trecere, pălăria amintirilor de odinioară.
Spațiul se umplu de spasme și de vânătăi tremurânde,
Umbre intermitente trezind fantome adormite,
Cuvinte subțiate alergând să spele inimi împietrite,
Lângă ghilotină călăul izbucni în plâns.
Prin vene curgându-i fire de nisip,
Poetul înainta, cu rădăcini crescute în loc de brațe.
Paratrăsnet înfipt deasupra timpului,
Conectat la pământ prin vase sangvine.
O floare în flăcări
Prima ta privire mi-a prins zâmbetul
Căzut demult în roșul durut
Al câmpurilor cu maci
Mi-a luat strâns mâna agățată
De frica de a nu demonta nimic
În arhitectura clipelor
De a nu deplasa nimic în mecanica mobilă
A corpurilor copleșite de plenitudinea zborurilor
Păsări zdrobite de ploi torențiale
Pașii măreției se măsoară la final
Sufletul insondabil prin nemăsuratele
Întinderi de apă
În mijlocul oceanului și al clipelor
Sângerând maiestuos vezi cum crește
O floare în flăcări
Țară -monedă de schimb
Să străbați desculț drumuri
de tăciuni aprinși și să înțelegi
drumul spre soare începe
din tăciunii de sub tălpi
ce poți să dai în schimbul
unui umăr rănit când plăgile
amestecate cu licheni
nu mai pot să țină ziduri milenare
urlete smulse din miezul pământului
învârtind neobosite mori de vânt
stoluri de păsări în drum spre soare
se-ntorc cu lumânări în pliscuri
oameni înaintând în fil indian
cu prunci în brațe în loc de torțe
protestând împotriva unei vieți suspendate
pivoții unei lumi fără iluzii
Poeților excluși
Le-au bătut cuie în pielea
Sensibilă și-au agățat în cuie
Hainele grele răzmuiate
De puhoaie și lupte corp la corp
Să stăpânească împărăția de rouă
Au vrut teritoriul intact linia de control
Până la frontierele care despart
Orele de ceață sângele de uitare
Cum ai căuta sfârcul izvorului
Nesecat în adâncul oglinzii
Simțurile care cern
Aurul de rugină poeții de poeți
Cei mai buni sunt aruncați din cuib
Rănile căderii nasc înălțimi
Un zeu coboară și regulează veșnicia
Smulge din ceață – și desparte –
Cuiele ruginite de cele-nflorite în sânge
Drum fără întoarcere
Visăm tărâmuri noi
oxigen plămânilor afectați
de zboruri decapitate
dar cerem recunoștință
pentru că am ales
firul ierbii de-acasă
florile gratitudinii
plecărilor amânate
în ceasul al doisprezecelea
prinși în cercul visătorilor
dispăruți ne precipităm
spre gări cu buchete mari
în brațe celor
care-au scăpat trenul
le împărțim flori
apoi demontăm șinele
instalăm barierele
smulgem liniile ferate
cei plecați
sa nu aibă
drum de întoarcere
Amour impossible
Dulceață amară pe pâinea
Cea de toate zilele
Funii în jurul gâtului
Ca niște salbe cu noduri gordiene
Să alegi între cuvintele pline
De promisiunile puterii
Și cuvintele pline
De puteri promise
Ar fi sărit în aer lacăte ruginite
Ori de câte ori și-ar fi dat explicații
Ca în acea zi de martie la aeroport
Când zărind-o a așteptat plecarea tuturor
Pentru a-i vorbi iar ea privea liniștit
Cum se duce totul pe apa Sâmbetei
Nimic n-a putut învinge destinul, nici chiar gândul
că sunt născuți în aceeași zi
(și Agustina Andrade împarte ziua cu ei dar au văzut
cum a ieșit din joc)
Darul suprem lumea ei amețitoare ofrandă
Libertății lui conectate de libertatea altora
Mult prea mult pentru un simplu muritor
N-ar fi suportat să o vadă alunecându-i
Rebelă printre degete și cuvinte
În cele mai însorite zile
Ar fi coborât un nor negru
Să-i binecuvânteze
Iar ei s-ar fi îndepărtat înspăimântați
Ca de un soare care îi orbește
Precum făceau de fiecare dată
Când apropiindu-se vedeau
Cum creștea strălucind
Înaintea lor
Tot mai mare
O baltă de sânge
Cu ce cuvinte să oprim războaiele
De când moartea a prins viață
Învăț continuu cum să trăiesc.
Îmblânzind mâini tremurânde căutând pe tulpini
Mugurii ce nu vor îmboboci niciodată.
Vremuri tulburi cu chip răsturnat
Unde cei mai puternici sunt cei mai duri.
Cei care știu să cosească în floarea vârstei
Cele mai frumoase spice de pe câmpul vieții.
Numărătoarea inversă a zilelor rămase
Își golește neostoit trupul de sânge.
Am crezut că murmurul pruncilor este suficient
Pentru a înăbuși șuieratul bombelor: m-am înșelat.
Vremuri tulburi cu chip răsturnat
Alte întrebări își așteaptă răspunsurile.
Cum să smulgem din flăcări adevărul de realitate.
Sub ce ruine să găsim cuvintele care liniștesc.
De când moartea și-a intrat în drepturi
Nu mai știu cu ce drept ne iau viața.
Cu ce forță să risipim parfumul revoltelor
Și gustul de cenușă al neputinței.
Cu ce sunete să rupem vechile ranchiune
Cu ce cuvinte să oprim războaiele.
Dar în război cuvintele se blochează în gât
Obuze gata să explodeze.