Mă odihneam pe rimele prozei tale; O, țara mea
Mă odihneam pe rimele prozei tale
Mă odihneam
pe rimele
din proza ta
amurgul
uda melodia
din vocea ta
timpul îmi oferea
lumina lunii,
floarea savanei
îmi inunda corpul,
vară în corpul meu,
vara în drumul meu
deci era vară.
Vântul mă legăna
și mă însoțea
până la poarta
pieții,
vedeam
arborele umbros
care mă așteaptă
pentru a cânta
până în zorii lăptoși
ai vocilor feminine.
Dormeam
sub acoperișul
lunii,
Întorceam
toamna
acum înscrisă
în trecutul meu
chipul meu zâmbește
adevăratului anotimp,
nemuritorul sân
a mângâiat
chipul meu inocent
și pleoapele mele
s-au deschis
pentru a contempla
cuvintele
bătrânului.
Pe băncuța
din proza ta
cuvântul tău
este prețios
și fiecare vocală este de aur.
O, țara mea
Tuturor țărilor aflate în război
Noul meu popor doarme la marginea cimitirelor
primește vântul surzilor în noaptea muților, pentru ca în cele din
urmă
să se ridice la orizontul gurilor craterului.
Țara mea sângerează și sângele ei trădează cântecele înțelepților,
sângerează și din sângele său se usucă zâmbetele, lumină strălucitoare
în luna limpede
sângerează și potolește limbi de vipere
sângerează și în curentul valurilor plânge
că a mințit înțelepții, copiii, zâmbetele minunilor.
Țara mea tremură, moțăie și doarme la marginea cimitirelor.
Limba sângerează și își pierde bunătatea,
frumusețea care la marii poeți
aureolând, cânta sub umbra cerească.
Ochii sângerează priviri despicate de cuvinte rele
cuvinte care orbesc și înșeală gândurile,
mâinile mele sângerează că nu mai am unghii.
Chiar și pipa ar fi cerut fumul ei dintotdeauna
nici câinele nu mai latră în spatele turmei
trădat, înmuiat în dezolare,
țara mea sângerează, gât sângerând
care vrăjește cu strigăte de sânge.
Eu dezleg țara mea de coșuri de fum,
de coșurile de noroi și lut
care zâmbește doar cu lagune de lacrimi.
Țara mea este obosită,
plânge
florile care se ofilesc în penumbra tristeții.
Acest pământ a murit fără cântece și fără dansuri:
pictorul neagă pictura sa,
poetul proza lui și spiritul memoria lui.
chipul lăcrimează lacrimi de plumb pe cărămizi de mizerie.
Țara mea nu mai este orientată spre cele patru puncte cardinale
țara mea este la orizontul coșmarurilor și la liturghie
predică numai sânge, lacrimi și strigăte de furie
țara mea își leagă de coarne lame ascuțite, lamele tăietoare
predică numai sânge și strigăte de disperare.
Nu mai este vântul care mă mângâia cu mâinile moi:
este calea fără fund și poarta închisă a trubadurilor.
Țara mea m-a trădat,
trădători cu nasul cârn și guri amestecate
care îmi dictează supunerea față de misiunile lor fără lapte
și fără pâine
fără bob și fără fasole
fără mei și fără porumb
numai sânge, sânge de vene curajoase.
Țara mea frumoasă se aprinde în noaptea viselor
povești despre miturile peșterilor, unde limba germinează
melodii care înmiresmează delfinii, marinarii cuceririlor,
apă limpede binecuvântată, protejată cu carapace de broaște țestoase.
În țara mea sângele leilor inundă fântânile
măreția femeilor este măsurată în lățimea mâinilor,
mâinile hrănite de umilință.
În țara mea se subțiază spiritele tinerilor, piloții mareelor:
în traversarea oceanelor, valurile plângerilor pier
pentru ca bucuria să înflorească din nou sub solul zdrobit.
Trezește-te, țara mea!
Te-am întâlnit sub copacul nobleței
și mă confunzi cu aripile vulturului și cu ochii bufnițelor
dar eu sunt sabia de lumină al urmașilor tăi,
mă confunzi cu dinții ascuțiți ai crocodililor
dar eu sunt vâslașul care va acosta toleranță pe plajele voastre
confunzi vocea mea cu răgetele leilor
dar eu sunt vocea care va înflori bucuria în inima ta.
Trezește-mi țara, trezește-te
să nu te trezești în cenușă
trezește-mi frumoasa țară, trezește-te
pentru a strânge ouăle coapte ale copiilor tăi buni
deci, trezește-te, trezește-te
să nu mai dormi în valurile discordiei.
Copilul tău minune.