provizoriu toate femeile din tine; ea nu rămâne; ţopăind a vară


provizoriu toate femeile din tine   

şi eu l-am plâns dar altfel decât ceilalţi

când oboseam de-atâta fire

mă ocoleam şi mă despărţeam de mine

în nemişcare vie

împingeam cuvinte prin globul de

lumină de pe palier

noaptea târziu când vecina de la

etajul al treilea făcea cafea pentru

toate femeile care o locuiau

şi pe mine mă locuiau mai multe femei

care-şi trăgeau rotunde pătura peste cap

atunci când le chemam

ascultă, nu vă mai pot căuta

nu mai puteţi pleca aşa de capul vostru

femeile, târzii şi cenuşii

se retrăgeau în mine

nu puteam să dorm

mă gândeam la globul de lumină de pe

palier din care ieşeau cuvinte albastre

încetinite

stai acolo

imaginea lor va clipoci până târziu în tine

ca-ntr-o mlaştină soioasă

cu ochi mari bulbucaţi

te vor privi atunci şi vor muri pe rând

toate femeile din tine

 

ea nu rămâne   

nu mai putem rămâne aici

oraşul acesta îşi va închide pleoapele

iar noi va trebui să ne lăsăm bivolii şi coţofenele

să doarmă în paturile noastre

o zi la subsol

o zi pe acoperiş

să îşi potrivească respiraţia după a noastră

pentru că ea nu rămâne niciodată în urmă

să le dăm în fiecare dimineaţă mate şi tortillas

iar ei să ne privească galben

să se îmbrace în haine femeieşti

şi să moară cu grijă

doar pe partea dreaptă

niciodată pe partea stângă

 

ţopăind a vară  

încă de pe când era un crepuscul la

miazăzi

şi unul la

miazănoapte

şarpele şi corbul nu se aleseseră cu nimic

stând pe marginea râpei cu un picior în afară şi unul înăuntru

cu ochii întinşi la maxim ca firul de undiţă

mergeau în fiecare dimineaţă prin hăţiş

înfigându-şi piciorul drept în cel stâng şi

ţopăind a vară

târziu

după ce treceau de el

vedeau câinele spânzurat de copac

se descălţau şi îmbrăcau câinele

bolnav

îl legănau cu rândul

până ce câinele devenea o râpă cu apă

tulbure